山田耕筰:
カーネギーホールで指揮した最初の日本人本デジタル展は、ニューヨーク日本人歴史デジタルミュージアム(DMHJNY)とカーネギーホールの協働によるもので、1918年から1919年にかけてニューヨークで活動した山田耕筰の軌跡をたどります。山田はカーネギーホールで指揮した初の日本人として、近代日本音楽を米国の聴衆に紹介し、日米文化交流史における画期的な一頁を刻みました。
本イベントは、カーネギーホール「Spotlight on Japan」の一環として開催されます。 Spotlight on Japan.
前奏(Prelude)
1918年11月、作曲家山田耕筰(1886–1965)は、戦後の新しい世界における文化の中心地として急速に台頭しつつあったニューヨークに到着した。わずか数か月後、彼はカーネギーホールで自身の作品を指揮・演奏した最初の日本人音楽家として歴史を刻む。その公演は、アメリカの聴衆に近代的で独自の日本音楽のヴィジョンを提示し、20世紀初頭の文化外交における転換点となった。芸術を媒介として、日本と西洋のクラシック音楽の伝統を結びつけたその瞬間は、山田の生涯と日本音楽史における象徴的な幕開けであった。
ベルリン時代(1910–1914)
山田耕筰は、ベルリンの王立音楽大学(Königliche Akademische Hochschule für ausübende Tonkunst)でマックス・ブルッフに師事し、ヨーロッパ近代音楽の潮流に深く身を投じた。 岩崎小弥太男爵の支援を受けながら、彼はリヒャルト・シュトラウス、アレクサンドル・スクリャービン、そしてアルノルト・シェーンベルクといった作曲家たちの新しい音楽語法に出会う。 その経験は、山田のロマン主義的感性を、和声の実験と形式の革新に基づく新たな表現へと転化させる契機となった。
1912年、山田耕筰はニジンスキーによるバレエ《牧神の午後》(L’Après-midi d’un faune)の公演を観劇し、リズムと身体表現が交錯する前衛的な舞台に触れた。 その体験は、近代的な「日本の響き」を模索していた彼の創作意識と響き合うものであった。 この時期の作品《まだらの花》(Madara no Hana / Flower of Madara)や《暗い扉》(Kurai Tobira / The Dark Gate)には、西洋の管弦楽形式と日本的な情景イメージが融合し、東西の音楽を結ぶ新たな表現世界の萌芽が見られる。
山田耕筰作曲:交響曲ヘ長調「勝利と平和」(1912)を聴く
1918年のニューヨーク:同盟国の舞台
1918年から1919年にかけて、同盟国フランスと日本が二夜続けてニューヨークで自国の音楽を披露した。 山田耕筰の演奏会はフランス管弦楽団の公演の翌晩に開催され、メトロポリタン歌劇場、フィルハーモニック、シンフォニー・ソサエティの楽員に加え、ニュー・コーラル・ソサエティの百名を超える合唱団が共演した。 1918年10月17日付のニューヨーク・タイムズ紙は、この公演を「アメリカの地における芸術における東西同盟の初の出会い」と評している。
「日本人、母国の作品を指揮す」——1918年10月17日付のニューヨーク・タイムズ紙に掲載されたこの記事は、山田耕筰が日本人として初めてカーネギーホールでアメリカのフル・オーケストラと合唱団を指揮した歴史的な夜を記録している。 メトロポリタン歌劇場、フィルハーモニック、ニュー・コーラル・ソサエティの音楽家たちが、山田の《秋祭》から《暗い扉》《まだらの花》に至るまで、全曲を彼の作品で構成したプログラムを演奏した。 評論家たちは彼の「鋭敏な統率力」と「近代的な管弦楽の色彩感」を称賛し、その精緻な芸術性を北斎になぞらえた。 バリトン歌手クラレンス・ホワイトヒルが日本歌曲を歌い、休憩中には笠井重治が登壇して「山田氏を通じて日本は、あなたがたの心に響く普遍の言葉で語りかけている」と述べ、音楽会を日米同盟の象徴として位置づけた。 会場には石井菊次郎駐米大使や高峰譲吉博士、さらにはオットー・カーン、ジェイコブ・シフといったニューヨークの名士も臨席し、この公演は「アメリカの地における東西同盟の初の芸術的出会い」として称えられた。 それは山田耕筰にとって音楽的勝利であると同時に、文化外交史上の画期的な出来事でもあった。
全文はニューヨーク・タイムズの記事をご覧ください。 New York Times Times Machine
山田耕筰の指揮は「鋭い統率力と見事な存在感に満ちていた」と評され、その作品は「フランスの師から中欧の轟音の覇者たちに至るまで、あらゆる近代管弦楽の色彩を取り入れながら、日本的抒情を融合させた」と記された。 旋律の節度ある構成は、浮世絵師・葛飾北斎の筆致にたとえられ、抑制の中に精緻な技巧と構築力を示していた。
プログラムとレパートリー(Program and Repertoire)
この夜のプログラムは、すべて山田耕筰自身の作品によって構成されていた。
- 《秋祭》――ライプツィヒ留学時代に作曲された合唱作品
- 《暗い扉》および《まだらの花》――将軍時代や仏教的イメージに着想を得た交響詩
- 《プチ・スイート》――京都の民俗舞踊、東海道の旅、長崎の祭礼に着想を得た組曲で、プログラムには「東洋人による最初のスイート」と記されていた.
- 《合唱交響曲》――メーテルリンク作『マリイ・マグダレヌ(Marie Magdalene)』に基づく作品
- 《日本古代の伝説》
- 《戴冠式前奏曲》――日本の国歌「君が代」に基づく作品
アメリカ人バリトン歌手クラレンス・ホワイトヒルは、山田耕筰の歌曲《漁夫とかもめ》《花の歌》《故郷に帰る》などを、日本語と英語の両方で歌い、大きな喝采を受けた。 評論では、メトロポリタン歌劇場のスターによって日本語の歌詞が歌われたことに、聴衆が強い喜びを示したと記されている。
Kōsaku Yamada and Art
音楽交流と文化外交
山田耕筰のニューヨーク時代は、単なる芸術的到達点ではなく、太平洋を横断する文化外交の初期的な試みでもあった。 彼の音楽は、第一次世界大戦後に台頭した平和と国際主義の理念と共鳴するコスモポリタンな精神を体現していた。 公演を通じて山田は、日本が文化的に孤立しているという既成概念に挑み、近代日本の芸術的成果を西洋の聴衆に紹介したのである。
山田耕筰は、アメリカの音楽家、指揮者、ジャーナリストたちとも交流し、往復書簡を通じてネットワークを築いた。 これらの関係は、1920年代から1930年代にかけての日米音楽交流の基盤となっていく。 カーネギーホールでの成功は、若い日本人音楽家たちに海外留学の志を抱かせる契機となり、日本人作曲家の作品が国際的な演奏会のレパートリーに少しずつ加えられていく流れを生み出した。
長唄交響曲《鶴亀》(1934)を聴く
東京交響楽団、長唄合奏団、三味線合奏団、囃子方による演奏。 指揮:湯浅卓雄/出演:宮田哲男(声)、味見徹(三味線)。
1934年に作曲された《長唄交響曲「鶴亀」》は、伝統的な長唄と西洋近代の交響曲を融合させた画期的な作品である。 山田耕筰は、鶴(つる)と亀(かめ)による長寿の祝福を題材とした十世杵屋六左衛門作《鶴亀》(1851年)を基に、木管二重奏、弦楽、ハープによる対位法的なオーケストラ書法を重ね合わせ、和洋両楽器の対話を協奏曲のように構築した。 長唄は、17世紀江戸で歌舞伎舞踊の伴奏音楽として発展し、声楽、三味線、笛、打楽器を組み合わせ、能、地唄、浄瑠璃などの美学を取り入れて成立した複合的な音楽形式である。 その総合的性格は、山田が追求した異文化融合の理想を表現するのにふさわしい媒体となった。 1934年の初演では、山田自身が指揮し、日本放送交響楽団(現NHK交響楽団)と名人級の長唄演奏家たちが共演した。 《長唄交響曲「鶴亀」》は、日本の古典芸能と20世紀のモダニズムを結ぶ象徴的な作品として、今なお日本音楽史における金字塔となっている。
戦時下の山田耕筰(1937–1945)
アジア太平洋戦争期、山田耕筰は日本音楽文化協会の会長を務め、音楽報国隊を創設して兵士や市民のための演奏活動を組織した。 戦時宣伝との関わりを持ちながらも、彼は音楽教育と文化的品位の向上を芸術の中に追求し続けた。 1940年の《神風》や《黒船》などの作品には、国家的使命感と芸術的自律性とのあいだに生じる緊張が表れている。 戦後、こうした選択をめぐって賛否が分かれたが、山田の経歴は国家統制下における創造活動の複雑さと、芸術家として生きることの葛藤を示す証となっている。
アジア太平洋戦争期における日本の音楽制度の変容は、山田耕筰の音楽報国隊(音楽奉公隊)といった専門家組織にとどまるものではなかった。 全国各地の学校吹奏楽部、青年オーケストラ、市民合唱団にまで軍隊式の訓練体系が導入され、陸軍軍楽の伝統を踏まえたレパートリーが採用された。 これらの団体は行進曲や国歌を演奏し、士気を鼓舞するとともに、国家への集団的忠誠を音楽によって体現した。 東邦商業学校音楽部のこの写真は、まさにその時代の空気を映し出している。 若い音楽家たちは、芸術家であると同時に、音による戦時動員の象徴的な担い手として練習と演奏に臨んでいたのである。
After the War (1945–1965)
日本の敗戦後、山田耕筰は戦時中の指導的立場をめぐって批判を受けたが、日本の音楽文化の再建に身を投じた。 彼は人間主義的な精神を新たにし、作曲と指揮活動を再開する。 《思い出》《海の声》などの作品には、内省的で抒情的な表現への転換が見られる。 また、若い作曲家たちの育成に力を注ぎ、国際的な文化交流を推進し、戦後日本の音楽的アイデンティティの再定義に寄与した。 1965年に没するまでに、山田は日本の音楽を世界に届けた先駆者であり、また東西をつなぐ「和解者」として広く認められる存在となっていた。
山田耕筰の遺産は、カーネギーホールをはじめ世界の舞台に今も息づいている。 それは、日本の音楽に初めて交響的な声を与え、国の響きを世界へと届けた音楽家としての永続的な証である。
参考文献
YouTube「山田耕筰:交響曲ヘ長調《勝鬨と平和》」 演奏:日本フィルハーモニー交響楽団 配信:Classical Music Channel(2019年) https://www.youtube.com/watch?v=sY7He5w
YouTube「長唄交響曲《鶴亀》(1934)」 配信:Classical Music Channel(2019年) https://www.youtube.com/watch?v=eEou_EdZp-U.
アメリカ議会図書館・プリント写真部門 《山田耕筰肖像》(1918–1919) https://tile.loc.gov/storage-services/service/pnp/ggbain/27600/27699v.jpg
ウィキペディア日本語版「山田耕筰」 最終更新:2025年9月 https://ja.wikipedia.org/wiki/山田耕筰
Pacun, David. “Thus We Cultivate Our Own World and Thus We Share: Kōsaku Yamada and the Modern Japanese Symphony.” 『American Music』第24巻第1号(2006年春):67–94頁。 イリノイ大学出版局。 https://scholarlypublishingcollective.org/uip/am/article-abstract/24/1/67/261469
東京藝術大学アーカイブセンター 《若き日の狂詩曲》 https://archive.geidai.ac.jp/en/8157
栃木県立美術館 《山田耕筰展》 https://www.art.pref.tochigi.lg.jp/exhibition/t200111/index.html
NHKアーカイブス「山田耕筰――交響曲や長唄交響曲などを作曲」 https://www2.nhk.or.jp/archives/articles/?id=D0009250124_00000